"JA NISAM ŠARLI": Pogledajte rusku verziju odgovora na "Proleće u Prištini" (FOTO)
Nakon Srba, i Rusi su odgovorili na uvredljivu karikaturu satiričnog lista "Šarli Ebdo" koji je 1999. godine prikazao srpske vojnike kao silovatelje i beskrupulozne ubice.
Nepoznati ruski autori došli su na sličnu ideju kao Srbi. Oni su u Fotošopu preradili originalnu karikaturu Šarli Ebdoa na kojoj srpski vojnici ostavljaju leševe silovanih žena u Prištini i kažu: "Ovde ponestaje žena".
Vojnici su u ruskoj verziji pretvoreni u teroriste sa maskama, a na slici na ruskom i engleskom jeziku piše: "Negde na ulicama Pariza". Jedan terorista se obraća drugom rečima: "Šteta, danas je izuzetno teško naći dobrog karikaturistu"...
Ispod slike stoji konstatacija napisana belim slovima na crnom polju: "Da li je i ovo takođe sloboda govora prema evropskim standardima!".
U gornjem desnom uglu prerađene naslovnice "Šarli Ebdoa" napisano je na francuskom jeziku "Je ne suis pas Charlie", odnosno "Ja nisam Šarli".
Pročitajte i:
♦ Ovo je srpski odgovor na "Šarlijevu" karikaturu "Proleće u Prištini" (FOTO)
♦ Zukorlić: Neću da osudim terorizam
♦ Ovako je strip Alan Ford video NATO bombardovanje Srbije (FOTO)