SKANDALOZAN BOSANSKI REČNIK: Jezive uvrede na račun Srba! Evo šta znači ĐIKAN, a šta ČETNIKUŠA!
Rečnik bosanskog jezika, čiji je autor Dževad Jahić, profesor Filozofskog fakulteta u Srarajevu, obiluje najstrašnijim uvredama na račun Srba i pravoslavlja.
Na primer, u rečniku postoji termin „đikan“ koji se doslovce objašnjava kao, seljačina, neotesani mladić, obično pravolsavac brđanin, stočar, čobanin, bosanski pravoslavac četničkog porekla, koji je genetski četnik.
A kao primer upotrebe ove izmišljene reči, navodi se rečenica: "Poklaše nas Đikani!". Verovali ili ne, ovaj nazovi udžbenik, koji više podseća na najužasniji fašistički pamflet, preporučuje se kao literatura u školama i na fakultetima širom Bosne i Hercegovine.
„Četnikuša“ i balvani
Inače, profesor Jahić se, u nameri da što više uvredi Srbe i pravoslavlje, nije zaustavio na đikanima, već je termin četnikuša definisao kao „pripadnica srpske vojske“, ali i „Srpkinja sklona nacionalnoj mržnji i netrpeljivosti“. Primer upotrebe reči „klati“ je „četnici kolju“, a granatirati - četnici su granatirali čitavu Bosnu.
Tumačenje reči „balvangrad“ vezuje se za mesta u Republici Srpskoj poput Sokoca, Pala i Rogatice, a pridev „balvangradski“ opisuje se kao „sirov, dinarski, uglavnom onaj pravoslavni ruralni u Bosni“ uz dodatak u zagradi – Karadžići, Mladići i slično.
Zanimljivo je, recimo, da se termin „ustaša“ uopšte ne pominje u rečniku.
Primeri iz Jahićevog rečnika
- đikan – seljačina, neotesani mladić, pravoslavac brđanin, bosanski pravoslavac četničkog porekla koji je genetski
- četnikčetnikuša – pripadnica srpske vojske, Srpkinja sklona nacionalnoj mržnji
- balvangradski- sirov, dinarski, uglavnom onaj pravoslavni ruralni u Bosni
- klati – pr. „Četnici kolju“
Profesor na Fakultetu političkih nauka u Banjalauci Miloš Šolaja kaže da je školski rečnik bosanskog jezika posledica predratne fantazije.
"Danas očigledno svako može da napiše i izda rečnik ili knjigu. Ovaj rečnik je zastupljen samo u bošnjačkom delu Federacije jasno je da nema veze sa jezikom i obrazovanjem. Ovde se radi o politici i namernom iskrivljenju pojmova srpskog porekla", kaže Šolaja.
Uvreda za kulturu
Profesorka Filozofskog fakulteta u Nikšiću Jelica Stojanović kaže da ovaj rečnik nema niti naučnu niti kulturnu osnovu, piše Informer.
„Staviti takve pojmove u rečnik i preporučiti ga školama sramotno je i skandalozno“. Autoru je umesto znanja bio nipodaštavanje srpskog jezika i kulture. Ovim nazoviknjigama nema mesta u obrazovanju.