"ОДРОБИЈАЋУ ТЕ, КРВИ ЋУ ТИ СЕ НАПИТИ" Српски језик је међу 10 најзахтевнијих за учење, а ови изразе нећете моћи да преведете
На Инстаграм страници "Дневна доза правописа" се покренула нова дискусија о томе како би се неки необичним српски изрази превели странцима.
Сјајно описују одређене ситуације и када их чујемо аутоматски нам је јасно "шта је писац хтео да каже", али како то да схвате и странци?
Постоје људи који тврде да врло лако науче неки језик, без обзира колико је он граматички и правописно комплексан, као и они за које то буде веома дуготрајан и тежак процес. Сваки живи језик, кроз говор са собом носи и део харизме тог народа, културе, традиције... Зато учити нови језик значи и познавати колоквијалну страну вокабулара, односно, пошташалице, жаргон. Ови изрази се често прилично тешко преводе, јер у процесу превођења губе свој прави смисао.
ВЕЋ ДВЕ НЕДЕЉЕ НИ ТРАГА НИ ГЛАСА ОД ЗОРАНА: Уколико га приметите, позовите ОВАЈ број
АНГЕЛИНА БЕСПЛАТНО УСТУПА ПЛАЦ СА 2 КУЋЕ КОД БЕОГРАДА: Постоје само два услова - ево која су (ФОТО)
ДОЈАВА ДА ЈЕ У АВИОНУ БОМБА СТИГЛА МЕЈЛОМ! Огласио се МУП Србије - ево шта се дешава на аеродрому
С обзиром на то да се српски језик, наводно, налази међу 10 најзахтевнијих језика за учење, ево листе израза које српски инстаграмери бирају као оне које не би могли да преведу странцима:
- Спава ко заклан
- Кошта као Светог Петра кајгана
- Шио ми га Ђура
- Бре
- Караконџула
- Ко теле у шарена врата
- Транге франге
- Од Кулина бана
- Није у винклу
- Леле
- Пустио мозак на пашу
- Бог те убио... да те не убије
- Јаје на око
- Кад на врби роди грожђе
- Како да не
- Хладан као шприцер
- Ко рано рани, две среће граби
- Није шија него врат
- Иди ми дођи ми
- Шарена лажа
- Одробијаћу те, крви ћу ти се напити
- Крв није вода
- Сунце ли ти калаисано
- Кућо стара
Бројни су слични примери који доказују да је странцима додатно отежано учење и разумевање српског језика и народа. Хумор и домишљатост својствени нашем народу умногоме доприносе да нам чак и веома компликоване ситуације у секунди буду јасне баш кроз поменуте изразе. А странци... Па, нек се запетљају се ко пиле у кучине!