ВЕРОВАТНО НИСТЕ ЗНАЛИ: Зашто је СЗО прескочила два слова грчког алфабета и новом соју дала име "омикрон"
Многи су се изненадили зашто је Светска здравствена организација одлучила да прескочи два слова грчког алфабета – "ни" и "кси"
Када је нови сој ковида 19 понео име "омикрон", многи су се изненадили зашто је Светска здравствена организација одлучила да прескочи два слова грчког алфабета – "ни" и "кси". Тако је одлучено да се не би стигматизовала популарна презимена у Кини. Све варијанте ковида 19 добијају научне ознаке, попут Б.1.1.529, али онима које постану претња СЗО даје имена по словима у грчком алфабету.
АМЕРИЧКИ ПОРТАЛ УПОЗОРАВА: Вашингтон игра опасну игру која може довести до нуклеарног рата са Русијом
У СЛУЧАЈУ НАТО ИНВАЗИЈЕ, РУСИЈА ЋЕ ПРИТЕЋИ У ПОМОЋ БЕЛОРУСИЈИ: Ипак, Минск ће морати да учини једну важну ствар
УНЕСКО ОБЈАВИО РАТ КРИМУ: Русија на удару моћне међународне организације
Откриће новог соја претходних дана логично је значило да би он требало да понесе име по грчком слову "ни" (ну), јер су пређашње варијанте стигле до слова "ми" (му). Међутим, нови сој је понео име "омикрон", прескочивши и "ни" и "кси". Портпарол СЗО рекао је да је та организација прескочила слово "ни" јер је било превише слично пређашњем слову "ми", па је то урађено да не би долазило до забуне.
Грчко слово "кси" следеће је на реду, али је СЗО и њега прескочила јер "кси" звучи исто као популарно кинеско презиме Си, па би то "кршило праксу СЗО о именовању болести", наводи Фокс њуз.
- "Ни" је прескочено да би се избегла забуна, а "кси" да не бисмо стигматизовали део света - рекао је извор за британски Телеграф.
Кроз своју праксу именовања болести, СЗО се труди да "смањи непотребни негативни утицај имена болести на трговину, кретање и путовање људи, али и да избегне да вређа различите културе и друштвене, националне, регионалне и етничке групе".