TUGA ZA SRPSKU KNJIŽEVNOST: Preminuo pesnik Velimir Kostov!
Veliki gubitak!
Velimir Kostov, pesnik i prevodilac, dugogodišnji član Upravnog odbora Srpskog Pen centra preminuo je u Nišu nakon kraće i teške bolesti, saopštio je Pen centar.
U okviru Mozzartovog paketa pomoći od 500.000 evra srpskom zdravstvu pomoć stigla u užičku bolnicu
VOLEO BIH DA SU MERE JOŠ STROŽE! Direktor kancelarije SZO u Srbiji: "Nadali smo se, ali NADA NIJE DOVOLJNA"
KORONA SE NE STIŠAVA: Svaki treći pacijent iz kovid ambulante u Majdanpeku sa pneumonijom
Rođen 1956. godine u Dimitrovgradu, Kostov je gimnaziju završio u Kruševcu, a Filozofski fakultet u Nišu (Grupa za anglistiku).
Radio je kao profesor engleskog jezika i stručni prevodilac, direktor i pomoćnik direktora Pozorišta lutaka u Nišu, direktor Novinsko-izdavačke ustanove "Bratstvo", predsednik Saveta za ljudska i manjinska prava u Gradskom veću grada Niša.
Kostov je bio član Srpskog PEN centra, Srpskog književnog društva i Udruženja književnih prevodilaca Srbije.
Objavio je knjige pesama Prećutni dogovori" (1997), "Potkožni život" (2003) i "Ako to zna Vaclav Havel" (2004).
Na bugarskom jeziku objavio je knjiga pesama "Černa pčela" (2011).
Poezija mu je prevođena na engleski, francuski, bugarski, slovenački i makedonski.
Prevodio je prozu, poeziju i esejistiku sa engleskog, francuskog i bugarskog jezika.Među piscima koje je prevodio nalaze se Elis Manro, Margaret Etvud i Deni Laferijer.
Priredio je i preveo "Antologija kratke priče Bugarske" (1998), kao i čitav niz savremenih bugarskih pisaca, među kojima i knjige Aleka Popova i Cvetanke Elenkove.
- Svojim prevodilačkim radom oličavao je dragocenu vezu između srpske i bugarske književnosti i kulture. Srpski PEN centar pamtiće književni i prevodilački rad Velimira Kostova Čede, njegovu predanost na unapređenju srpsko-bugarskih književnih i kulturnih veza, njegovu prijateljstvo i neizmernu duhovitost - saopštili su iz Upravnog odbora PEN centra.