ТУГА ЗА СРПСКУ КЊИЖЕВНОСТ: Преминуо песник Велимир Костов!
Велики губитак!
Велимир Костов, песник и преводилац, дугогодишњи члан Управног одбора Српског Пен центра преминуо је у Нишу након краће и тешке болести, саопштио је Пен центар.
У оквиру Mozzartovog пакета помоћи од 500.000 евра српском здравству помоћ стигла у ужичку болницу
ВОЛЕО БИХ ДА СУ МЕРЕ ЈОШ СТРОЖЕ! Директор канцеларије СЗО у Србији: "Надали смо се, али НАДА НИЈЕ ДОВОЉНА"
КОРОНА СЕ НЕ СТИШАВА: Сваки трећи пацијент из ковид амбуланте у Мајданпеку са пнеумонијом
Рођен 1956. године у Димитровграду, Костов је гимназију завршио у Крушевцу, а Филозофски факултет у Нишу (Група за англистику).
Радио је као професор енглеског језика и стручни преводилац, директор и помоћник директора Позоришта лутака у Нишу, директор Новинско-издавачке установе "Братство", председник Савета за људска и мањинска права у Градском већу града Ниша.
Костов је био члан Српског ПЕН центра, Српског књижевног друштва и Удружења књижевних преводилаца Србије.
Објавио је књиге песама Прећутни договори" (1997), "Поткожни живот" (2003) и "Ако то зна Вацлав Хавел" (2004).
На бугарском језику објавио је књига песама "Черна пчела" (2011).
Поезија му је превођена на енглески, француски, бугарски, словеначки и македонски.
Преводио је прозу, поезију и есејистику са енглеског, француског и бугарског jezika.Među писцима које је преводио налазе се Елис Манро, Маргарет Етвуд и Дени Лаферијер.
Приредио је и превео "Антологија кратке приче Бугарске" (1998), као и читав низ савремених бугарских писаца, међу којима и књиге Алека Попова и Цветанке Еленкове.
- Својим преводилачким радом оличавао је драгоцену везу између српске и бугарске књижевности и културе. Српски ПЕН центар памтиће књижевни и преводилачки рад Велимира Костова Чеде, његову преданост на унапређењу српско-бугарских књижевних и културних веза, његову пријатељство и неизмерну духовитост - саопштили су из Управног одбора ПЕН центра.