SPRDNJA SA TUĐMANOM: Evo zašto se Hrvatima zbog aerodroma smeje cela Evropa! (FOTO)
Aerodrom Franjo Tuđman koji je otvoren pre nekoliko dana jedna je od glavnih tema u Hrvatskoj, a sumnjivi detalji vezani za njega jedan za drugim isplivavaju na površinu
Prvo je otkriveno kako je ekipa koja je spiskala 330 miliona evra na uređenje novog, supermodernog terminala međunarodnog aerodroma, njen vizuelni identitet jednostavno skinula s interneta.
Zatim su tu sliku pompezno prikazali kao plod rada grafičkih stručnjaka koji su spajali istoriju zagrebačkog aerodroma i budućnost koncesionara.
Ovde Nikola Tesla, tamo Franjo Tuđman: Kako su imena dva aerodroma najbolje opisala dve države
Ta slika predstavlja snažnu vrednost i znanje osoblja - napisali su u opisu besplatne vektorske grafike koju su samo prilagodili bojama aerodroma.
Međutim, izgleda da aljkavost i lenjost "stručnjaka" zaduženih za rad na Tuđmanu ne staje samo na ukradenoj sličici s interneta.
RUDAN OSULA PALJBU: Hrvatska nije država! Sve su naše vođe bile lopovi, lažovi i zločinci!
Makedonija i dalje ključa: Nastavljeni protesti protiv Tiranske platforme
Nepismeni natpisi i prevodi
Sa svih strana aerodroma Franjo Tuđman iskaču nepismeni natpisi i prevodi s engleskog i na engleski.
Veliki gafovi na Međunarodnoj zračnoj luci Franjo Tuđman.https://t.co/MISIKBbmq4
— DNEVNIK.hr (@DNEVNIKhr) 30 March 2017
Možda su, kao grafičko rešenje, i prevod jednostavno skinuli s interneta.
Umesto natpisa "Boarding pass", neko je odlučio doslovno da prevede s hrvatskog i napiše "Boarding card".
Hrvati imaju novog Tuđmana, videćemo da li će za SRBE biti GORI od starog (FOTO)
Takođe, ispod znaka za toalet za osobe s invaliditetom u doslovnom prevodu piše "toalet je onesposobljen".
Stara praksa
Čini se kako Tuđman zapravo samo prati staru praksu. Ovaj natpis se nalazi u jednom od izlaza za međunarodni odlazak na starom terminalu. Verovatno su hteli da napišu "Cigar cellar" (što je izraz za humidor odnosno prostor u kojem se cigare drže na idealnoj vlažnosti), ali su umesto toga izmislili reč koja u engleskom jeziku ne postoji.
ŠVAJCARSKA IZRUČUJE BIH ŽENU MONSTRUMA: Iskasapila je srpskog dečaka, odsekla mu uši i ruke
Putnici su primijetili velike gafove u prevodu naziva na novom Međunarodnom aerodromu Franjo Tuđman. Među njima... https://t.co/L2r2TM7gMR— Alternativna TV (@AtvBanjaluka) 31 March 2017
Ne treba ni napominjati da su katastrofalni prevodi na Tuđmanu izazvali masovno ismejavanje na društvenim mrežama, piše hrvatski sajt Index.