СПРДЊА СА ТУЂМАНОМ: Ево зашто се Хрватима због аеродрома смеје цела Европа! (ФОТО)
Аеродром Фрањо Туђман који је отворен пре неколико дана једна је од главних тема у Хрватској, а сумњиви детаљи везани за њега један за другим испливавају на површину
Прво је откривено како је екипа која је спискала 330 милиона евра на уређење новог, супермодерног терминала међународног аеродрома, њен визуелни идентитет једноставно скинула с интернета.
Затим су ту слику помпезно приказали као плод рада графичких стручњака који су спајали историју загребачког аеродрома и будућност концесионара.
Овде Никола Тесла, тамо Фрањо Туђман: Како су имена два аеродрома најбоље описала две државе
Та слика представља снажну вредност и знање особља - написали су у опису бесплатне векторске графике коју су само прилагодили бојама аеродрома.
Међутим, изгледа да аљкавост и лењост "стручњака" задужених за рад на Туђману не стаје само на украденој сличици с интернета.
РУДАН ОСУЛА ПАЉБУ: Хрватска није држава! Све су наше вође биле лопови, лажови и злочинци!
Македонија и даље кључа: Настављени протести против Тиранске платформе
Неписмени натписи и преводи
Са свих страна аеродрома Фрањо Туђман искачу неписмени натписи и преводи с енглеског и на енглески.
Велики гафови на Међународној зрачној луци Фрањо Туђман.https://t.co/MISIKBbmq4
— ДНЕВНИК.хр (@DNEVNIKhr) 30 March 2017
Можда су, као графичко решење, и превод једноставно скинули с интернета.
Уместо натписа "Боардинг pass", неко је одлучио дословно да преведе с хрватског и напише "Боардинг цард".
Хрвати имају новог Туђмана, видећемо да ли ће за СРБЕ бити ГОРИ од старог (ФОТО)
Такође, испод знака за тоалет за особе с инвалидитетом у дословном преводу пише "тоалет је онеспособљен".
Стара пракса
Чини се како Туђман заправо само прати стару праксу. Овај натпис се налази у једном од излаза за међународни одлазак на старом терминалу. Вероватно су хтели да напишу "Цигар cellar" (што је израз за хумидор односно простор у којем се цигаре држе на идеалној влажности), али су уместо тога измислили реч која у енглеском језику не постоји.
ШВАЈЦАРСКА ИЗРУЧУЈЕ БИХ ЖЕНУ МОНСТРУМА: Искасапила је српског дечака, одсекла му уши и руке
Путници су примијетили велике гафове у преводу назива на новом Међународном аеродрому Фрањо Туђман. Међу њима... https://t.co/L2r2TM7gMR— Алтернативна ТВ (@AtvBanjaluka) 31 March 2017
Не треба ни напомињати да су катастрофални преводи на Туђману изазвали масовно исмејавање на друштвеним мрежама, пише хрватски sajt Index.