FEJSBUK SE IZVINIO KINESKOM PREDSEDNIKU: Gruba greška u prevodu Đinpingovog imena (VIDEO)
Pogrešan prevod pojavio se na zvaničnoj Facebook stranici Su Ći.
Facebook je objavio izvinjenje zbog pogrešnog prevoda imena kineskog predsjednika Si Đinpinga sa burmanskog jezika tokom posete Mjanmaru, rekavši da se radi o tehničkoj greški.
Greška zbog koje je Sijevo ime prevedeno kao "gospodin Vukoj***na" sa burmanskog na engleski, desila se drugi dan posete kineskog predsednika kada je sa civilnom liderkom Mjanamara Aung San Su Ći potpisao desetine dogovora o velikim planovima Pekinga za izgradnju infastrukture u toj zemlji.
Pogrešan prevod pojavio se na zvaničnoj Facebook stranici Su Ći.
- Gospodin Vukoj***na, predsednik Kine dolazi u četiri sata. Predsednik Kine, gospodin Vukoj***na, potpisao se u knjigu gostiju u predstavničkom domu - prevedeno je.
Nije poznato koliko je ovakav prevod stajao na Facebooku, ali alat Google-a za prevođenje nije pokazivao istu grešku.
- Popravili smo tehnički problem koji je izazvao netačan prevod sa burmanskog na engleski jezik - naveo je Facebook.
- Ovo se nije trebalo desiti i preduzimamo korake da se to opet ne desi. Iskreno se izvinjavamo za uvredu koju je ovo izazvalo - dodaje se.
Medvedev otvorio dušu: Pitate li se zašto sam otišao? IMAO SAM DVA VAŽNA RAZLOGA!
OTKRIVENA ULOGA ŠVAJCARSKE U POMAGANJU USTAŠKOM KRVNIKU: Kako je Andrija Artuković uspeo da prebegne u Irsku i Kaliforniju (VIDEO)
SVETSKE VOĐE SE SJATILE U BERLIN: Putin, Erdogan, Merkelova i Makron - SVI ZA ISTIM STOLOM sa samo JEDNIM CILJEM
MADURO ZA AMERIČKE MEDIJE: "Možemo da stvorimo novu vrstu odnosa"
GOTOVO JE! Kraljica DONELA ODLUKU - Hari i Megan GUBE PLEMIĆKE TITULE, moraju da vrate MILIONE!