"Treba mu PREVODILAC, ništa ga nisamo razumele!" Članice grupe Hjurikejn oštro kritikovale Luk Bleka - Podsmevale se?
Da li je ovo bilo kolegijalno?
Luk Blek, pobednik Pesme za Evroviziju, ove godine će zahvaljujući upravo trijumfu na ovom festivalu biti naš predstavnik u Liverpulu, gde će se održati Evrovizija. Njegova pobeda po mišljenju mnogih možda i nije baš najbolji izbor, ali glasovi publike i žirija su tako odlučili.
Gostujući u jednoj emsiji članice grupe Hjurikejn, koje su inače osvojile svega 1 bod na pomenutom takmičenju, nisu imale lepe reči za Luk Bleka, te su na pomalo podrugljiv način komentarisale način izvođenja njegove numere.
"Nije neko ko će se dopasti svima!" Nataša Bekvalac o Luk Bleku i PZE - Oni su bili njeni favoriti
OVACIJE ZA SRPSKOG PREDSTAVNIKA: Luk Blek započeo evrovizijsku turneju u Švedskoj! (VIDEO)
OVO JE STAN U KOM ŽIVI LUKE BLACK: Potiče iz BOGATE PORODICE, a u njegovom domu preovladava minimalizam
- Ja njega ništa nisam razumela, kad sam došla kući uključila sam prevođenje - rekla je jedna od njih dok su se ostale pevačice smejale.
- Prvi dan kada je objavljena pesma nije bio prevod, a očigledno su ga stavili kasnije jer je bilo potrebno. Sve što sam razumela da peva bilo je "grrrmi" i "samo mi se spava", ali koreografija je dobra, igrači su ubili - završile su one.
Da li je ovo kolegijalno i da li ovde može da se primeni čuvena narodna izreka "Ko gubi ima pravo da se ljuti", kao i na koji način će Luk ovo komentarisati, ostaje nam da ispratimo.