Najavili FILM po romanu "Na Drini ćuprija": Američki scenarista drastično promenio zaplet Andrićeve knjige
Naš nobelovac nije voleo Holivud, a onda kada su mu došli američki producenti sa svojom ponudom, ostao je iznenađen.
Dobro je poznato da pisci mogu da zarade velike pare kada prodaju autorska prava za snimanje filmova ili televizijskih serija na osnovu njihovih književnih dela. Posebno su primaljive novčane ponude filmskih producenata Holivuda.
Visokim novčanim ponudama Holivuda za autorska prava nisu odoleli ni Fokner, Hemingvej, Stajnbek, Markes ni mnogi drugi dobitnici Nobelove nagrade književnosti: Gotovo svi osim našeg Andrića.
Ekranizovana dela srpske književnosti koja morate da pogledate ili ... ipak ih pročitati? (VIDEO)
Na današnji dan preminuo je Petar Lubarda, umetnik koji je pobedio Dalija i Pikasa
Poznato je da je sam Andrić oduvek bio obazriv prema ponudama da se po njegovim delima snime filmovi. Posebno je bio oprezan prema američkim producentima i Holivudu. Ni stotine hiljada dolara nisu mogle da ga nagovore da proda autorska prava.
O američkoj filmskoj umetnosti nije imao visoko mišljenje. U razgovoru sa Ljubom Jandrićem istakao je:
- Američki crtani filmovi su tvrdi, bez duha i prave lepote. U svakome od njih mora nešto da se prevrne i razbije, ne jednom, već stotinu puta. U njima nema ničeg poučnog za decu. Umetnički, mnogo su bolji poljski, češki i ruski filmovi. Samo njih, na žalost, ređe prikazuju na malom ekranu. Ono što je moj prijatelj Monterlan kazao za američki film može mirne duše da se odnosi i na crtani film koji nas sve više zapljuskuje preko ekrana: „Američki film!… Hoćete li da povratim večeru! Tehničko savršenstvo u službi kretenizma, zar postoji veći greh protiv ljudskog duha?“
Međutim, s vremena na vreme Andrić je primao holivudske ponude iz radoznalosti. Posebno ga je zanimalo šta ima da mu saopšti jedan uporni producent koji je tvrdio da je napisao idealan scenario za film Na Drini ćuprija. Producent je nudio i veliki novčani iznos u zamenu za autorska prava.
Kada su se sastali, Amerikanac mu je uručio scenario. Andrić je krenuo da čita scenario i postajao je sve bleđi. Kada ga je pročitao, bio je potpuno šokiran!
Scenario nije imao veze sa njegovim remek-delom, već je izgledao kao tipični scenario za "ljigavi" holivudski film. Složena priča romana o viševekovnoj istoriji višegradskog mosta bila je pretvorena u romantičnu komediju. Po zamisli Holivuda, jevrejska vlasnica hotela
Lotika se zaljubljuje u višegradsku ludu Ćorkana i na kraju se udaje za njega.
Staložen i uljudan, kakav je bio po prirodi, Andrić je vratio scenario producentu. Zahvalio mu se rečima da ipak mora da odbije više nego velikodušnu ponudu Holivuda.
Ipak, Andrić je danima ostao duboko uznemiren. Kako su se prisećali njegovi savremenici, danima je sa nevericom ponavljao svojim prijateljima: "Lotika da uzme za muža gradsku ludu! On je želeo da napravi hepi end!" Od tada je odbijao da sasluša ponude Holivuda čak i iz pristojnosti.
Srbija Danas/T. M.