Знате ли шта значе речи "Џамли Џан на Вигањ без ашиковања" из познате српске песме?
Позната песма “Милица једна у мајке” коју је, између осталих, испевала позната црногорска уметница Ксенија Цицварић, у својим стиховима говори о Подгорици.
Мало млађих читалаца зна шта заправо значи стих “Џамли џан на Вигањ без ашиковања” из песме "Милица једна у мајке".
Џан је стара улица у Подгоричком насељу Драч која још постоји. Џан на турском језику значи душа. У тој улици је пре рата било свега неколико кућа. Улица Џан је просто блистала, била је најчистија улица у Подгорици, а све то захваљујући вредним домаћицама.
Сијали су се чисти прозори кућа и отуда речи “Џамли џан” – чиста улица, блистава као стакло.
Улица Џан је излазила на улицу Вигањ. Самим тим овај рефрен би у преводу значио: “Том блиставом, чистом улицом (Џамли Џан) до улице Вигањ нема ашиковања”.
Ашиковање је турска реч, а значи љубљење или забављање тј. љубав момка и девојке.
Улицом Џан, управо због тога што је била осветљена, није било ашиковања, па су девојке ашиковале са својим момцима у улицу Вигањ која је била мрачна, самим тим добра за ашиковање.