10 речи које вас могу довести у веома чудну ситуацију!
Ако отпутујете у неку од европских земаља, а говорите искључиво енглески језик, ево шта може да вам се деси!
1. Уколико сте у Немачкој и желите да донесете драгој особи сувенир са путовања, логично је - у продавници ћете на енглеском језику тражити "гифт", што преведено на наш језик значи поклон. Можда ће вас продавац чудно погледати, јер "гифт" на немачком значи отров! Боље проверите шта сте купили, ипак се отров продаје у малим боцама!
2. Ако сте у Турској и желите брескву, на енглеском бисмо рекли пич (peach). Ви, заправо, нисте тражили брескву, већ сте неком рекли да је копиле!
3. Налазите се у Француској, можда флертујете са згодним Французом или Францускињом и једете пециво по коме је ова земља између осталог и позната. И онда онако заводнички понудите или затражите залогај или гриз. Драге даме, можда се изненадите тиме шта ћете добити, јер бајт (бите), на француском значи мушки полни орган (bitte).
АСТРОНОМИ РЕШИЛИ ЕНИГМУ: Хлеб увек пада на намазану страну зато што...
4. Опет смо у Француској, али овога пута обављате куповину у супермаркету. Хм, једете искључиво храну без конзерванса и за то вам треба помоћ продавца. Ако њега питате за помоћ он ће вам продати кондом, јер је конзерванс на енглеском "пресервативе", а на француском - кондом.
5. Ако у Шведској некоме пошаљете пољубац и кажете "kiss", он ће вас послати у тоалет. Јер на шведском језику то значи да вам се врши мала нужда.
6. "Цар" на енглеском значи аутомобил, а на албанском пенис. Замислите колико би било чудно да у Албанији некога питате где можете опрати свој аутомобил?
7. Када Финци користе своје налоге на Facebooku или Twitteru, њима опција "Хоме" баш и није најјаснија, јер на њиховом језику то значи калуп!
ОВИХ 5 МИСТЕРИЈА ЋЕ ВАС ПРЕСТРАВИТИ: Брод духова, реинкарнација и мост где се спајају живи и мртви
8. Замислите да се налазите у Аустралији и желите да изненадите своју лепшу половину новим доњим вешом. Е па, изненађење је пропало, јер ако тражите гаћице, енглески "thong", добићете јапанке.
9. Немојте да се зачудите ако на одјавној шпици шведског филма прочитате "СЛУТ", то заправо значи КРАЈ.
10. У Пољској синоним за срећу је, ни мање ни више, "фарт", што на енглеском језику и није тако лепа реч.
ОПЕРИСАО ЈЕДНОГ, УБИО ТРОЈИЦУ: Овако је КАСАПИО један од најпознатијих хирурга икад
Ако и ви знате још неке занимљиве синониме, напишите нам у коментарима.