Против урока, Срби кажу "СЛОМИ НОГУ!", али то значи сасвим СУПРОТНО од онога што желите - Нема везе с ЛОМЉЕЊЕМ!
Цео свет је користи, мало ко зна.
Један од чешће коришћених израза у српском, као и многим другим језицима, јесте фраза којом се тера малер, а гласи: "Сломи ногу!"
ЗАР ТОЛИКА СУМА? Кишобран и ранац Драгане Мирковић завршили на АУКЦИЈИ, ево КОЛИКО коштају!
Израз се користи у разним приликама, рецимо, пре полагања испита, а најчешће пред било коју врсту јавног наступа, као што је концерт, представа и томе слично.
Већина нас сматра да је у питању терање урока. У смислу, ако ти пожелим да сломиш ногу пред наступ, то значи да ће се десити управо супротно, то јест, да ће све проћи у најбољем реду и да ће бити успешно.
Међутим, само порекло израза нема везе ни са сујеверјем, ни са ломљењем ноге. Он потиче још из времена великог драмског писца Вилијама Шекспира (26 Април 1564 – 23 Април 1616).
У то време, позоришне представе биле су омиљена забава народа (наравно, кад није било телевизије и интернета), али су изгледале знатно другачије него данас.
Штавише, биле су много слободније, бар што се публике тиче. Људи су могли да изађу током представе на паузу кад год су желели, да се прошетају, врате се и наставе да гледају. Неретко, дешавало се да бесна публика процени како је представа лоша или досадна, па да трулим парадајзом и повицима прекине њено извођење.
Због тога, глумцима се пре представе говорило да "сломе ногу". У смислу, да уз пуно среће стигну до краја представе, неукаљани трулим воћем и поврћем, када ће моћи да се поклоне задовољној публици, која је остала до краја и уживала у њиховој уметности.
Дакле, "сломити ногу" значи, у ствари, савити ногу у колену, док се глумци клањају публици која аплаудира.
(ВИДЕО) ПРИЈА ИЗНЕЛА БЕБУ ИЗ ПОРОДИЛИШТА: Крила се иза наочара, ЛЕПША него икад! Муш и свекар дошли по њу