DA ČUJEMO POZORIŠTE: Predstave za osobe sa oštećenim sluhom u Zvezdara teatru
''To što neko nije u mogućnosti da čuje ne znači da ne treba da bude naša publika? Mi ćemo biti njihove uši! U tom cilju, pokrenuli smo akciju simultanog prevođenja predstava na znakovni jezik za gluve i nagluve sugrađane'', kažu iz pozorišta Zvezdara teatar.
Osobama sa oštećenim sluhom pozorište nije „prirodni“ medij, ali postoji način da im ga približimo i da im omogućimo da uživaju u ovoj umetnosti ništa manje nego oni koji čuju.
Projekat se realizuje u saradnji sa Asocijacijom tumača srpskog znakovnog jezika (ATSZJ), Gradskom organizacijom gluvih i podrškom Grada Beograda.
''Pored izgovorenih reči na sceni, kao izražajna sredstva pozorišta koriste se muzika, pokret i razni oblici likovnosti. Pozorište vidimo, čujemo i emotivno doživljavamo. Suština pozorišne umetnosti leži u emociji koja se prenosi sa scene ka gledaocu. Čula kojima u pozorištu primamo informacije koje nam zatim izazivaju emociju jesu vid i sluh. Šta se dešava kada „isključimo ton“? Slika ostane osiromašena, nedovoljna za kompletan doživljaj. Zato smo pokrenuli akciju prevođenja predstava na znakovni jezik kako bi i sugrađani sa oštećenim sluhom postali naša redovna pozorišna publika“, rekao je Dušan Kovačević, direktor pozorišta.
U naredne dve sezone Zvezdara teatar će u saradnji svojim partnerima na znakovni jezik prevesti pet predstava sa svog repertoara.
Prva predstava koja će simultano biti prevedena na znakovni jezik Čorba od kanarinca, Miloša Radovića u režiji Staše Koprivice u kojoj igraju Mina Lazarević i Ljubomir Bandović će biti izvedena 29.2. u 19.30. U planu je da budu prevedene i predstave Tramvaj zvani želja, Voz, Bajka o pozorištu i Savršen kroj.