ДА ЧУЈЕМО ПОЗОРИШТЕ: Представе за особе са оштећеним слухом у Звездара театру
''To што неко није у могућности да чује не значи да не треба да буде наша публика? Ми ћемо бити њихове уши! У том циљу, покренули смо акцију симултаног превођења представа на знаковни језик за глуве и наглуве суграђане'', кажу из позоришта Звездара театар.
Особама са оштећеним слухом позориште није „природни“ медиј, али постоји начин да им га приближимо и да им омогућимо да уживају у овој уметности ништа мање него они који чују.
Пројекат се реализује у сарадњи са Асоцијацијом тумача српског знаковног језика (АТСЗЈ), Градском организацијом глувих и подршком Града Београда.
''Поред изговорених речи на сцени, као изражајна средства позоришта користе се музика, покрет и разни облици ликовности. Позориште видимо, чујемо и емотивно доживљавамо. Суштина позоришне уметности лежи у емоцији која се преноси са сцене ка гледаоцу. Чула којима у позоришту примамо информације које нам затим изазивају емоцију јесу вид и слух. Шта се дешава када „искључимо тон“? Слика остане осиромашена, недовољна за комплетан доживљај. Зато смо покренули акцију превођења представа на знаковни језик како би и суграђани са оштећеним слухом постали наша редовна позоришна публика“, рекао је Душан Ковачевић, директор позоришта.
У наредне две сезоне Звездара театар ће у сарадњи својим партнерима на знаковни језик превести пет представа са свог репертоара.
Прва представа која ће симултано бити преведена на знаковни језик Чорба од канаринца, Милоша Радовића у режији Сташе Копривице у којој играју Мина Лазаревић и Љубомир Бандовић ће бити изведена 29.2. у 19.30. У плану је да буду преведене и представе Трамвај звани жеља, Воз, Бајка о позоришту и Савршен крој.