УА Day 2024 одржан у Београду: Пут ка дигитално инклузивном интернету
Фондација Регистар националног интернет домена Србије (РНИДС) имала је част да буде домаћин кровног Дана Универзалне прихватљивости (УА Day 2024), одржаног у Београду 28. марта у организацији Интернет корпорације за додељене називе и бројеве (ICANN) и волонтерске Радне групе за Универзалну прихватљивост (УАСГ).
Долазећи из различитих земаља и друштвених и економских окружења, стручњаци су током конференције поделили своја искуства и идентификовали препреке које треба превазићи да би интернационализовани називи домена (ИДН) и нови генерички домени највишег нивоа (new гТЛД) достигли свој пуни потенцијал.
На свечаном отварању, Дејан Ђукић, генерални директор РНИДС-а, истакао је чињеницу да национални називи домена „говоре“ готово свим језицима који се користе у Србији, било да су писани ћирилицом или латиницом.
Данко Јевтовић, потпредседник Борда директора ICANN-a, истакао је значај блиске и системске сарадње између УАСГ-а и ICANN-a, при чему потоња организација може пружити шири обим подршке напорима везаним за Универзалну прихватљивост, а који су суштински компатибилни са ICANN-ovim глобалним напорима за опште укључивање људи на интернет и проширење базе
корисника.
Господин Михаило Јовановић, министар информисања и телекомуникација Републике Србије, који је званично отворио УА Day 2024, изјавио је како језичку и културну разноликост Србије добро илуструју национални домени, и указао на важне владине инфраструктурне пројекте стратешки усмерене на повећање могућности и квалитета приступа интернету.
Први пленарни панел под називом “Вишејезични интернет као императив за дигиталну инклузију” понудио је поглед на УА са највишег нивоа. Током панела, Сали Костертон, в.д. председнице и извршне директорке ICANN-a, изјавила је да људи који не знају енглески језик и латинично писмо и даље не могу у потпуности уживати у свим предностима приступа интернету и на њему доступног садржаја.
Панелисти - Јарослав Пондер, шеф Канцеларије ИТУ за Европу, Бану Неупане из УНЕСЦО-а и Леонид Тодоров (АПТЛД), изнели су своје ставове о овој теми, осврнули се на бројне изазове и истакли значај сарадње различитих заинтересованих страна у процесу имплементације
Универзалне прихватљивости. Панел је модерирао Михаил Анисимов (ICANN).
Током другог панела, фокус је био на напорима за имплементацију УА у локалним заједницама. Представници различитих организација из Кине, Русије, Јерменије, Тајланда, Чешке и Србије, као и представник ICANN-ove Ат-Ларге заједнице, приказали су примере добре праксе
подизања свести о Универзалној прихватљивости, дали преглед тржишта са којих долазе и указали на препреке на које се наилази при имплементацији.
Уследио је панел посвећен техничким аспектима имплементације Универзалне прихватљивости, а публика која је пратила програм и у сали и онлајн имала је прилике да стекне увид у пројекте и решења за имплементацију УА у различитим земљама.
Учесници панела из Марока, Русије, Кине, Тајланда и представници ICANN-a разменили су искуства у креирању решења која подржавају Универзалну прихватљивост на локалним писмима заједница из којих долазе. Том приликом је такође дат преглед у коликој мери различити онлајн сервиси подржавају УА.
Панел под називом “Интеграција УА у наставни програм на техничким факултетима” окупио је представнике високообразованих институција који су расправљали о томе да ли учење о УА треба да буде део наставних планова и програма техничких факултета и, ако да – да ли предмети треба да буду обавезни или изборни. Закључак је био да је од суштинске важности да се код студената подигне свест да такво знање може бити кључна професионална предност и јак разлог за њихово запошљавање.
УА Day 2024 је остварио циљ због ког је организован – разматрана су релевантна техничка, друштвена, економска и правна/регулаторна питања, а глобалној публици дат увид у тренутно "стање ствари".
Шта је Универзална прихватљивост и зашто је важна?
Универзална прихватљивост је технички захтев којим се осигурава да сви валидни називи домена и мејл адресе, без обзира на писмо, језик и број карактера који их чине, буду једнако прихваћени од стране свих интернетом омогућених апликација, уређаја и система.
У суштини, ова иницијатива настоји да омогући људима широм света да користе интернет на матерњем или жељеном језику и писму, без ограничења од 26 знакова енглеског латиничног писма.
Имплементацијом Универзалне прихватљивости интернет ће бити инклузивнији и суштински вишејезичан, а милијарде људи ће моћи да га у потпуности користе на својим локалним језицима.